2007-02-09

再一次感動---中文新書:互動設計!


是的 !!! 這是一本新的翻譯書, 書名就叫作 --- 互動設計: 跨越人-電腦互動. 這本書翻譯自 2002 年的經典範本 Interaction Design: Beyond Human-Computer Interaction. 翻譯者陳建雄是台科大設計研究所的副教授.

本書即使原本是五年前的產物, 但書裡的概念及案例, 都還是非常新穎而充滿魅力的. 一些在過去閱讀國外文獻時不瞭解的研究方法或名詞, 例如人種誌學 (Ethnography), 分佈式認知 (Distributed Cognition), GOMS 模式, 參與式設計, 或費茲定律 (Fitts' law) ...等, 都有極為詳盡的介紹. 是一本非常豐富, 專業, 富涵深度的互動設計全書. 重點是, 它是中文的 !!! 從今以後, 不用再猛 K 狂啃原文書, 也能快快樂樂學互動設計了 !!

related links:
id-book.com 原文書專屬網頁
BUY NOW! via 天瓏圖書公司

其它待翻的互動設計屌書:
[書] Designing for Interaction
[書] Everyware: The Dawning Age of Ubicomp
[書] Designing Interactive Systems
[書] Digital Ground
[轉] Designing Interactions (via ohno)


13 Comments:

At 2/09/2007 08:52:00 上午, Blogger 曾紅猴 said...

我都快哭了

 
At 2/09/2007 03:54:00 下午, Blogger upssmile said...

這本書那天有在誠品看到,瞞不錯的書
其實在互動上的中文書籍相當的少

如果想學到更多,往往看原文書獲得的資訊多很多,如果本身英文條件不好,閱讀上也很吃力

 
At 2/09/2007 04:39:00 下午, Blogger daniel said...

曾紅猴:
我早就分不清雨水和淚水了...(wa~)

upssmile:
不過我覺得稍微美中不足的地方是這本書的格式與編排. 太像教科書了! (好吧, 或許它本來就是一本教科書)

 
At 2/10/2007 05:06:00 上午, Blogger suno said...

好巧~這本也是我們這學期Interactive Technology Design的建議參考書~HIGH阿~

 
At 2/11/2007 08:26:00 下午, Anonymous lalala said...

謝謝daniel桑的資訊提供

 
At 2/11/2007 11:52:00 下午, Blogger daniel said...

suno:
這本的確是經典啊!! Denny大佬那邊也有一本原文的.

lalala:
別這麼客氣!! 希望我們早日有條件可以一起做出個什麼東西, 幫助留下歷史見證!!!

 
At 2/12/2007 11:15:00 上午, Anonymous Ryana said...

这本大陆已经出版好几年了,哈哈,是本非常棒的书。又发现一个中文的好站,我从Lex那边链过来的。

 
At 2/12/2007 04:34:00 下午, Blogger daniel said...

hi ryana:
谢谢您的赞赏! 油茶研究会我也第一次看到, 非常专业的博格! 看到您们要出书的消息, 真是令人振奋又期待! 还望日后能向您多多讨教.

 
At 2/12/2007 07:36:00 下午, Blogger AQUA said...

我剛好也是上個月買說...XD
看中文感覺總是比較親切...*///*

 
At 2/12/2007 11:14:00 下午, Blogger upssmile said...

台灣很多設計書,寫的很好
往往寫的太好,寫的有點嚴肅了,讓人感受瞞像教科書的運用,或許也因為這樣,有些很好的工具書,可以讓你學習到某些特別觀點,導致視覺心裡想到這是類似教科書,心裡產生抗拒,閱讀起來少了份舒服、順暢感。

可見視覺設計影響著人門生活多大影響力

這麼多國家的設計書,我最喜歡日本書籍跟義大利書籍,雖然這兩國的語言都難以閱讀,自己也對這些語言不熟悉,但她們從文化中的人格特質去切入到書的設計跟觀感,都瞞特別的。

在義大利,沒有人會說自己是設計師,都說自己是藝術家,創造自己喜愛的,她們的生活圈,設計書不只是侷限設定給學設計或是藝術的人看,而她們的不管什麼階級的人物都把設計、藝術融入生活,也此隨處可見美學書籍雜誌報導著生活時尚跟美學,人的生活品質思想都提升了就從這麼簡單的開始。

 
At 2/13/2007 12:39:00 上午, Blogger daniel said...

aqua:
是呀, 畢竟母語是從來到世間以來最熟悉的溝通介面... 不過前提是翻譯也要翻的很順才行 ^^"

upssmile:
你說的這個在義大利人人都說自己是藝術家的特質, 讓我想到之前一個朋友去奧地利佈展的經歷. 當地協助他佈展的工人, 比他本人還關心作品呈現的效果, 對於環境的光線, 材質表現, 擺設等, 都非常有概念, 給了許多建議. 前幾天作的展檯, 隔天看覺得效果不夠好, 就立刻換一組新的, 非常講究. 然後, 恰好展場旁邊有一台鋼琴, 那個工人空閒的時候, 還會隨手去彈奏一曲. 讓我朋友大開眼界. 歐洲真的是塊高濃度的文藝之地, 真的每個人都是藝術家耶...!

 
At 2/22/2007 10:58:00 下午, Blogger !d.ohno said...

Donald A. Norman 的 “The Design of Everyday Things“ 這本也有人翻了 過年無聊把它看了一半
翻的還不錯 心理學的東西可以翻的這麼易懂
還有舉例 算是不錯的了!!

設計&日常生活:如何選擇安全好用的日常生活用品
The Design of Everyday Things

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010354514

 
At 2/23/2007 11:16:00 下午, Blogger daniel said...

!d.ohno:
嗯...,不錯, 這本也是一定要買的經典!!! 但其實我覺得最困難的還是"教育"這一塊. 在學校的時候, 很少老師能把設計心理學教的這麼淺顯易懂, 以致於培養出來的設計師很難正視產品使用性或認知的問題.

 

張貼留言

<< Home